블로고스피어와 비슷한 이야기인데, 해당 글에 대한 꼬리표인 태그(Tags)에 대한 한글 표현이다. 원어민이라면 '스'를 매우 가볍게 발음한다, 택스 정도로. 그렇다고 택이라고 쓰는 건 좀 문제가 있다. 이쪽 계통에서도 '태그'라고 쓰는 경향이 있으니 그냥 태그라고 쓰는 게 나을 것 같다.
사실 이런 것으로 논쟁을 하는 건 매우 무의미한 일이다. 마치 cyworld.com이 원래 사이좋은 사이를 의미하는 '사이월드'였는데 모두 '싸이월드'라고 발음하고 쓰니 회사가 굳이 그걸 막을 필요가 없었던 것처럼. 이 브랜드를 창시했던 사람은 개인적으로 좀 아쉬웠다고 하더라.
사실 이런 것으로 논쟁을 하는 건 매우 무의미한 일이다. 마치 cyworld.com이 원래 사이좋은 사이를 의미하는 '사이월드'였는데 모두 '싸이월드'라고 발음하고 쓰니 회사가 굳이 그걸 막을 필요가 없었던 것처럼. 이 브랜드를 창시했던 사람은 개인적으로 좀 아쉬웠다고 하더라.
'Memo' 카테고리의 다른 글
아주 난리가 났다 (0) | 2006.02.05 |
---|---|
태터툴즈와 관련하여 쓸 글 (3) | 2006.02.05 |
블로고스피어 (Blogosphere) (2) | 2006.02.04 |
5년 뒤에 살아 남을 포탈은? (1) | 2006.02.04 |
야후 갑론을박 외부 트랙백 안됨 (0) | 2006.02.03 |